Автор: Кондаурова Ирина Владимировна Должность: учитель иностранных языков Учебное заведение: МОАУ "СОШ №13" Населённый пункт: город Бузулук Наименование материала: статья Тема: Формирование навыков чтения на иностранном языке Раздел: среднее образование
Формирование навыков чтения на иностранном языке
Чтение
на
иностранном
языке
(ИЯ)
как
вид
речевой
деятельности
и
опосредованная
форма
общения
является
самым
необходимым
для
большинства людей. Возможность непосредственного общения с носителем
языка имеют, как правило, сравнительно не многие, возможность читать на
ИЯ
–
практически
все.
Процесс
чтения,
предполагающий
сложные
мыслительные операции (анализ, синтез, умозаключение и др.), и результат
его – извлечение информации - имеют огромное значение в коммуникативно-
общественной деятельности людей.
Чтение
рассматривается
как
рецептивная
РД,
которая
складывается
из
восприятия и осмысления письменной речи. В отличие от восприятия устной
речи
при
чтении
информация
поступает
не
через
слуховой,
а
через
зрительный
канал.
Зрительное
восприятие
информации
и
процесс
ее
протекания способны обеспечить более надежное сохранение образов, чем
слуховое, так как читающий имеет возможность регулировать и управлять
этим процессом (замедлить темп чтения, вернуться назад, задержаться на
месте и т.д.).
При чтении человек не только видит текст, но и проговаривает его про себя и
одновременно как бы слышит себя со стороны. Именно благодаря механизму
внутреннего
проговаривания
и
происходит
сличение
графического
и
слухомоторного
образов.
Наиболее
ярко
действие
этого
механизма
наблюдается у начинающих читателей (шепотное чтение). Постепенно, с
накоплением
опыта,
внутреннее
проговаривание
приобретает
более
свернутый характер и наконец, полностью исчезает.
Различия между чтением вслух и чтение про себя очень существенны для
методики – первое составляет важный методический прием обучение технике
чтения и устной речи, а второе является целью обучения.
Чтение – активный конструктивный процесс. В процессе чтения наш мозг
воспринимает и хранит механическое отражение действительности, которую
мы
воспринимаем,
например,
определенную
последовательность
букв,
а
смысловое единство, которое мы конструируем.
Процесс чтения, как известно, базируется на технической стороне, т.е. на
навыках,
которые
представляют
собой
автоматизированные
зрительно-
речемоторнослуховые связи языковых явлений с их значением, на основе
которых
происходит
узнавание
и
понимание
письменных
знаков
и
письменного текста в целом, следовательно, реализация коммуникативного
умения чтения.
В реальном чтении процесс восприятия и понимания тесно взаимосвязаны.
Умения и навыки, обеспечивающие данные процессы, принято делить на две
группы:
технические
навыки
чтения;
умения
и
навыки
смысловой
переработки воспринимаемой информации.
Технические навыки обеспечивают перцептивно-смысловую сторону чтения.
Знания
звукобуквенных
соответствий
и
умение
прогнозировать
развертывание
языкового
материала
относится
к
основным
механизмам
техники чтения.
Извлечение информации из печатного текста начинается с движения глаз по
строке. Единицей восприятия у начинающего читателя является слово, хотя
смысловая переработка воспринятой зрительно информации начинается с
синтагм,
которые
объединяются
в
предложения,
а
те
в
свою
очередь
в
смысловой кусок и, наконец, в текст.
Скорость чтения является внешним показателем приемов перцептивной и
смысловой переработки информации. Увеличение скорости чтения про себя
является важным условием формирования и совершенствования технических
навыков чтения, так как быстрое чтение развивает целостность восприятия и
содействует
укрупнению
единиц
восприятия,
расширяя
тем
самым
поле
чтения.
По
степени
проникновения
в
содержание
текста
и
в
зависимости
от
коммуникативных потребностей выделяют чтение просмотровое, поисковое,
ознакомительное, изучающее. Поскольку просмотровое и поисковое чтение
по многим характеристикам совпадают, в практике обучения их, как правило,
принимают за один вид, называя поисково-просмотровым.
В основе всех трех видов чтения лежат общие /основные умения, которыми
читающий пользуется во всех ситуациях. Одни из них связаны с пониманием
содержания, другие - с его осмыслением и переработкой.
При обучении ознакомительному чтению текстов с извлечением основной
информации главным является так же, как и при работе с другими видами
чтения, научить школьников прогностическим действиям и умению находить
в тексте ответы на вопросы: о чем, о ком идет речь, где, когда это происходит.
Работа с текстом осуществляется так же в три этапа: до чтения (выдвижение
гипотез, формирование ожиданий), в процессе чтения (быстрое чтение с
опорой только на знакомый языковой материал, выделение в тексте основных
смысловых вех, поиск ответов на вопросы), после чтения (выражение своего
отношения, мнение с опорой на текст).
Рассмотрим технологию обучения изучающему чтению как виду РД более
подробно.
1.
Работа над текстом до чтения (предтекстовый этап). Цель этого этапа –
создание мотивов чтения и развития такого важнейшего читательского
умения, как прогнозирование, т.е. умение предполагать, предвосхищать
содержание текста, используя заголовок, подзаголовки, иллюстрации к
тексту и т.п.
2.
Работа с текстом во время чтения (текстовый этап). Цель – достижение
понимания текста на уровне содержания. Этот этап работы можно
назвать
стадией
осмысления,
на
котором
учащиеся
вступают
в
непосредственный
контакт
с
текстом,
используя
различные
метакогнитивные методы понимания текста: чтение с карандашом в
руках,
метод
помет,
с
помощью
которого
читающий
осмысливает
воспринимаемую
информацию,
помечая
значками
«+»
(это
мне
известно)
и
«-»
(этого
я
не
знаю),
метод
«двойного
дневника»,
в
который вписываются факты из текста и их личностная интерпретация.
3.
Работа
с
текстом
после
чтения
(послетекстовый
этап).
Цель
–
достижение
понимания
на
уровне
смысла
(т.е.
основной
мысли)
и
контроль
понимания
прочитанного.
Это
–
стадия
рефлексии.
Размышляя, учащиеся конструируют смысл, осознавая, каким путем
они к нему пришли, и анализируют его.
Таким образом, чтение, как и любая другая форма письменного или устного
общения, требует большой практики, поэтому учащиеся должны читать как
можно
больше.
Учебный
комплекс
–
это
лишь
обязательный
минимум,
помимо
которого
необходимо
привлекать
и
книги
для
самостоятельного
чтения, специально выпускаемые для школ разного типа, газеты и журналы,
выходящие на иностранных языках в нашей стране и за рубежом.
Предложенные
в
учебном
процессе
тексты
должны
соответствовать
коммуникативно-познавательным
интересам
и
потребностям
школьников;
соответствовать по степени сложности их языковому и
речевому опыту в
родном
и
иностранном
языках;
содержать
интересную
для
учащихся
информацию. В учебном процессе должны использоваться различные типы
текстов разного жанра и функциональных стилей. С помощью содержания
текстов
у
учащихся
должен
создаваться
объективный
образ
страны
изучаемого
языка
и
формироваться
представления
о
различных
аспектах
жизни их зарубежных сверстников.