Автор: Лукьянова Алина Игоревна
Должность: студент
Учебное заведение: ФГАОУ ВО "Севастопольский государственный университет"
Населённый пункт: Город Севастополь
Наименование материала: Статья
Тема: "Обучение фонетическим навыкам на уроках испанского языка"
Раздел: полное образование
МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ
ФОНЕТИЧЕСКИМ НАВЫКАМ НА УРОКАХ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА
Лукьянова Алина Игоревна
студентка 4 курса направления подготовки 44.03.05 Педагогическое
образование (с двумя профилями подготовки)
Севастопольский государственный университет
Аннотация. Статья посвящена формированию фонетических навыков
при изучении испанского языка как второго иностранного. Рассматриваются
особенности
работы
с
алфавитом,
гласными
и
звукобуквенными
соответствиями
на
начальном
этапе.
Показано,
что
фонетические
упражнения эффективны тогда, когда они связаны с чтением, аудированием,
парной работой и короткими речевыми действиями.
Ключевые слова: фонетический навык, испанский язык, основная
школа,
звукобуквенные
соответствия,
фонематический
слух,
парная
диктовка, методика обучения.
Фонетическая сторона речи занимает особое место в обучении
иностранному языку, потому что именно она обеспечивает восприятие и
воспроизведение звучащей формы слова. Для испанского языка эта проблема
особенно значима на начальном этапе изучения в основной школе.
Обучающиеся знакомятся с новой системой чтения, но при этом уже имеют
опыт родного русского языка и, как правило, первого иностранного языка.
Поэтому учитель сталкивается не только с необходимостью объяснить
испанские буквы и звуки, но и с задачей предупредить перенос привычных
моделей произношения.
Актуальность темы определяется тем, что фонетические навыки часто
формируются фрагментарно: учитель кратко объясняет правило чтения,
обучающиеся повторяют несколько слов, после чего внимание переносится
на лексику и грамматику. Однако недостаточная фонетическая база
затрудняет
последующее
чтение
вслух,
аудирование
и
устное
взаимодействие. В методике обучения иностранным языкам фонетический
навык рассматривается как автоматизированная способность воспринимать и
воспроизводить звуки, ударение, ритм и интонацию изучаемого языка [1; 2].
Следовательно,
он
является
частью
иноязычной
коммуникативной
компетенции, а не вспомогательным элементом урока.
Формирование
фонетического
навыка
предполагает
сочетание
нескольких действий: обучающийся слышит образец, соотносит звук с
графемой, имитирует произношение, различает близкие звуки, читает слова
вслух и постепенно переносит правильное произношение в собственную
речь. Для испанского языка важны как рецептивные, так и продуктивные
операции. Недостаточно знать, что буква читается определённым образом;
необходимо узнавать соответствующий звук в слове, произносить его и
контролировать собственное чтение.
Особенности испанской фонетики позволяют организовать обучение
достаточно системно, поскольку испанская графика сравнительно регулярна.
Вместе с тем для русскоязычных обучающихся трудными остаются
устойчивое произношение пяти гласных без редукции, чтение c
и g
в
зависимости от последующей гласной, произношение j, ñ, ll, r и rr, а также
непроизносимая h. В условиях изучения испанского языка как второго
иностранного
дополнительным
источником
трудностей
становится
английский язык: знакомые латинские буквы могут восприниматься через
уже усвоенные английские правила чтения [4; 5].
Русский язык также оказывает влияние на испанское произношение.
Наиболее заметны стремление редуцировать безударные гласные, заменять
испанские звуки близкими русскими вариантами, смягчать согласные или
произносить
слово
по
графической
аналогии
с
родным
языком.
Исследователи подчёркивают, что интерференция особенно значима при
обучении испанскому после английского, так как обучающийся опирается
2
сразу на несколько языковых систем [5; 6]. Поэтому фонетическая работа
должна быть предупреждающей: учитель заранее выделяет потенциально
трудное явление и организует действия, которые помогают его осознать.
Для анализа фонетических упражнений целесообразно использовать
несколько критериев. Во-первых, задание должно соответствовать возрасту и
начальному уровню обучающихся. Во-вторых, в нём должно быть чётко
выделено фонетическое явление: звук, буква, буквосочетание, гласный ряд
или способ чтения. В-третьих, важны аудио- и графическая опоры, так как
они позволяют соединить звучание и написание. В-четвёртых, упражнение
должно
давать
возможность
слуховой
дифференциации,
имитации,
повторения и контроля произношения. Наконец, важно учитывать связь
фонетики с чтением, говорением и письмом.
Первый пример — упражнение на знакомство с произношением
испанских букв и буквосочетаний. Его методическая функция состоит в
первичном формировании звукобуквенных соответствий. Обучающиеся
видят графему, знакомятся с её звучанием и получают примеры слов, где это
правило проявляется. Такое задание особенно важно для букв c, g, j, ñ, ll, r и
rr, потому что они могут вызывать ошибки из-за сходства с русскими или
английскими моделями. Учителю следует не ограничиваться объяснением
правила, а сразу организовать произнесение примеров и краткое сравнение
трудных случаев.
Второй пример — чтение слов с выделением звуков [θ], [k], [g], [x], [r].
Это упражнение переводит работу с алфавитом в действие фонематического
анализа. Обучающиеся должны прочитать слово, обнаружить заданный звук
и отметить его. Методическая ценность такого задания состоит в том, что
фонетическое явление становится наблюдаемым: школьник не просто
повторяет слово, а осознанно связывает звук с графической формой. Для
усиления эффекта учитель может организовать сначала индивидуальное
выполнение, затем сверку в парах и обязательное чтение вслух.
3
Третий пример — парная диктовка слов по буквам. Она соединяет
произнесение названий букв, слуховое восприятие и графическую фиксацию.
Один обучающийся диктует слово, другой слушает и отмечает услышанное,
затем роли меняются. В такой работе фонетический навык включается в
учебное общение: точность произношения становится необходимой для
понимания партнёра. Кроме того, парная форма создаёт условия для
взаимоконтроля, но требует предварительного образца со стороны учителя,
чтобы ошибки не закреплялись в речи обучающихся.
Эти примеры показывают, что эффективное обучение фонетическим
навыкам
строится
как
методическая
цепочка.
Сначала
обучающиеся
знакомятся с буквами и звуками, затем учатся выделять звук в слове, после
этого используют алфавит и произношение в парной диктовке. При работе с
испанскими гласными эта логика дополняется переходом от слухового
восприятия
и
повторения
к
самостоятельному
подбору
слов
и
их
произнесению партнёру. Такая последовательность помогает избежать
формального выполнения упражнений.
Для учителя испанского языка важны следующие условия: ставить
перед
обучающимися
конкретную
фонетическую
цель,
использовать
звучащий образец, опираться на графику, кратко объяснять трудность,
включать обучающихся в активное произнесение, организовывать парную
работу и своевременно корректировать ошибки. Фонетические упражнения
должны
регулярно
возвращаться
в
урок
через
чтение
новых
слов,
аудирование, диктовку, диалог и короткие речевые ситуации.
В итоге обучение фонетическим навыкам на уроках испанского языка
должно
быть
системным,
практико-ориентированным
и
связанным
с
реальными
учебными
действиями.
Наиболее
продуктивной
является
последовательность
от
звукобуквенных
соответствий
к
слуховому
восприятию, чтению, произнесению и парной диктовке. При таком подходе
4
фонетика становится не отдельным разделом, а условием успешного
общения на испанском языке.
Список литературы
1.
Гальскова,
Н.
Д.
Теория
обучения
иностранным
языкам.
Лингводидактика и методика : учебное пособие / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез.
— 3-е изд., стер. — Москва : Академия, 2006. — 336 с.
2. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый
курс лекций : пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Е. Н.
Соловова. — 2-е изд. — Москва : Просвещение, 2003. — 239 с.
3. Щукин, А. Н. Обучение иностранным языкам : теория и практика :
учебное пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин. — Москва :
Филоматис, 2006. — 480 с.
4. Репникова, Л. Н. О специфике обучения фонетике в курсе второго
иностранного
языка
/
Л.
Н.
Репникова
//
Вестник
Московского
государственного
лингвистического
университета.
Образование
и
педагогические науки. — 2016. — № 4 (743). — С. 85–95.
5.
Зыкова,
С.
А.
Фонетическая
интерференция
как
проблема
взаимодействия двух изучаемых языков : испанский на базе английского / С.
А. Зыкова, Д. Р. Мужбатуллина // Актуальные проблемы филологии и
педагогической лингвистики. — 2022. — № 1. — С. 17–28.
6. Мурашкина, О. В. Проблемы в обучении русскоговорящих студентов
нормативному произношению испанского языка / О. В. Мурашкина // Язык и
текст. — 2018. — Т. 5, № 3. — С. 62–66.
7. Дронова, С. Ю. Актуальные проблемы преподавания фонетики
испанского языка : анализ трудностей и заблуждений / С. Ю. Дронова //
5
Вестник Костромского государственного университета. Серия : Педагогика.
Психология. Социокинетика. — 2025. — Т. 31, № 1. — С. 132–139.
8. Костылева, С. В. Испанский язык. Второй иностранный язык. 5–6
классы : учебник для общеобразовательных организаций / С. В. Костылева,
О. В. Сараф, К. В. Морено [и др.]. — 4-е изд. — Москва : Просвещение :
Anaya, 2017.
6