Автор: Семейникова Светлана Анатольевна
Должность: учитель русского языка и литературы
Учебное заведение: МБОУ Васильево-Шамшевская СОШ №8
Населённый пункт: Кагальницкий район Ростовская область
Наименование материала: статья
Тема: Функционально-семантическое поле Времени в русском литературном языке
Раздел: полное образование
« Функционально-семантическое поле Времени в русском литературном
языке.»( автор :
Семейникова С.А., учитель русского языка и
литературы. )
Как
известно,
время
принадлежит
к
наиболее
важным
и
сложным
категориям
человеческого
сознания,
оно
издавна
являлось
объектом
научного
рассмотрения,
осмысляясь и как способ отношения человека к миру, и даже как «нечто, что недоступно
познанию». Понятие времени интерпретировалось с позиции самых разных научных
дисциплин. В философии оно определяется как одна из форм существования материи,
неразрывно связанная с пространством и движением. В физике время в единстве с
пространством представляют собой совокупность всех возможных положений тел во все
возможные моменты времени. Такое пространство-время обладает структурой, которая
проявляется в характере законов, управляющих движением объектов. В культурологии и
психологии время — это важнейшая культурная координата, с помощью которой люди
воспринимают действительность и строят модель мира, существующую в их сознании.
Особого внимания заслуживает лингвистическая интерпретация этой сложной категории
действительности, однако актуальным для изучения ее языкового воплощения является и
привлечение данных других наук (в частности, психологии и философии, что и
предпринимается в данной работе).
Как известно, при изучении времени в языке принято исходить из того, что время линейно,
направленно, измеряемо, события всегда фиксируются на временной шкале точечно или
процессуально и соотносимы с наблюдателем, который занимает активную или пассивную
позицию.
Изучение функциональных особенностей темпоральных лексем как одного из способов
отражения времени в языке актуально по целому ряду причин.
Именно через семантическую сторону языковых фактов раскрывается связь языка с
мышлением и человеческим сознанием, а парадигма современного языкознания в качестве
основного элемента включает антропоцентрический подход к языку, интерес к его
содержательной стороне: ведь «человек — это тот центр, через который проходят
координаты, определяющие предмет, задачи, методы, ценностные ориентации современной
лингвистики».
Предметом моих научных исследований в течение ряда лет являются логические и
семантические формы мышления как значение грамматических форм (аспект системы
временных отношений в современной лингвистике). Одним из этапов работы над этим
интересным языковым явлением являлось моделирование содержательно-формальной
парадигмы ФСП Времени, аналитическое рассмотрение ее отражения в различных
языковых уровнях и категориях. Логика и семантика в трактовке языкового явления —
главные аспекты лингвофилософского, структурного и генетического анализа.
Логические формы мышления (суждение, вопрос, побуждение, логема) в силу их
обусловленности потребностями процесса познания являются общечеловеческими.
Согласно утверждению выдающегося русского лингвиста А.А. Потебни: «логические
категории не имеют народных различий». Однако при общности логического строя
мышления протекание мыслительной деятельности на базе конкретных языков порождает
определенные различия во внутренней организации мысли.
Таким образом, кроме логических форм мышления, порожденных процессом познания,
существуют чисто структурные формы мысли. Они и являются семантическими формами
мышления. Хотя семантические формы безразличны для логики и теории познания, их
изучение необходимо для языкознания, так как без них невозможно конкретное
воплощение мысли. В данном случае, отношение процесса к моменту речи.
Специфика, генезис и перспективы системы временных отношений выявляются при
проекции на систему параметров, выделенных профессором П.В. Чесноковым.
Исключительное многообразие семантических форм не позволяет описать каждую
из них в отдельности, но представляется возможным наметить десять основных
параметров
этих
форм
в
рамках
которых
может
быть
описана
любая
семантическая форма. Эти параметры едины для всех языков. Различия — в
конкретных характеристиках форм в рамках каждого параметра. Я позволю себе
соединить
теоретическое
освещение
этих
параметров
с
их
конкретной
реализацией на материале исследования языковых факторов — семантических
форм мышления, выражающих временные отношения того или иного характера.
Профессор
П.В.
Чесноков
выделяет
10
параметров,
характерных
для
семантических форм мышления:
I.
Степень расчлененности содержания при отражении действительности;
II.
Степень самостоятельности отражаемого содержания;
III. Распределение совокупного содержания мысли между ее компонентами;
IV. Характер охвата отражаемого содержания;
V.
Порядок следования компонентов мысли;
VI. Система отношений между компонентами мысли.
VII.
Направленность отношений между компонентами мысли.
VIII.
Собственно отношения между компонентами мысли.
IX. Степень повторяемости содержания при отражении действительности.
X.
Степень полноты выражения содержания.
При аспектуальном анализе ряда семантических форм мышления, участвующих в
формировании содержательного и формального плана ФСП Времени, работают следующие
параметры, что обусловлено спецификой грамматической категории Времени в русском
языке и логикой рассуждения, что нарушает их последовательность, данную работу,
требует перестановок.
ФСП ВРЕМЕНИ
микрополе
Настоящего времени
времени
микроподе
Прошедшего времени
микрополе
Будущего
микромикрополе
микромикрополе
микромикрополе
собственно
настоящего
предшествс|вания
V
микромикрополе
микромикрополе
настоящего локального
времени
прошедшего времени
V
прошедшего времени
прямого субъекта
будущего
прямого объекта
V
микромикрополе
будущего
следования
микро
Микрополе
микромикрополе
настоящего времени
прошедшего
с усиленным
оттенком
процессуаль
ности
V
V микромикрополе
несобственно
будущего
процессуального
Обратимся непосредственно к аспектуальному анализу ряда семантических форм мысли:
I. Микрополе Настоящего Времени
1)
Микромикрополе собственно-настоящего (настоящего актуального) Времени,
(одновременность протекания временного уровня относительного момента речи) «Теперь я
блаженствую», - приговаривала княгиня.
(«Война и Мир» Л. Толстой)
При аспектуальном анализе собственно-прямой речи в данной синтаксической
структуре
выясняется следующее:
I
параметр;Степень
расчлененности
содержания
при
отражении
действительности.
В интересующей нас форме мысли:
Идея действия (процессуально-временного содержательного плана) выражена слитно —
только глаголом несовершенного вида «блаженствовать» в форме изъявительного
наклонения, настоящего времени. Идея же времени в интересующей нас предикативной
части выражена дважды:
1)
флективно-синтетически — формой глагола «блаженствовать» - единством основы
и флексии (ую)
2)
аналитически
(лексически):
семантикой
наречия
«теперь»,
выступающего
в
синтаксической функции детерминатавного обстоятельства времени. Причем,
значение именно настоящего актуального времени выражено посредством наречия,
имеющего указательно-конкретазационную временную семантику, формирующую
добавочный оттенок временного ограничения в проявлении абстрактного состояния.
Следовательно, идея Времени выражена в данном случае дважды — грамматически
и лексически — налицо двучленная, средняя степень расчлененное™ содержания
при отражении действительное™. Заметим, что такой способ раскрытия временных
отношений позволяет углубить и обогатить смысл собственно-прямой речи,
выделить ее логически, расставить во фразе нужные аспекты.
9
аспект.
«Степень
повторяемости
в
выражении
содержания
при
отражении
действительности».
В нашем примере имеет место значительная степень расчлененности содержания при
отражении действительное™. Такая двукратная повторяемость в выражении идеи Времени
преднамеренна, но не привносит избыточность, намеренно предусмотрена автором (идет
гармонизация на грамматико-лексическом уровне, за счет различного по характеру
средства двукратного выражения идеи Времени (ее общего и конкретаого плана).
Так как в интересующей нас структуре имеет место коммуникативно оправданная
расчлененность содержания, представляется возможным говорить о двукомпонентаой
системе отношений (глагол-наречие), причем особая семантико-функциональная нагрузка
наречия подчеркивается постпозитавной паузой, на него падает логическое ударение, оно
находится в позиции детерминативного выделения. Взаимопроникновение процессуально-
временных планов компонентов системы формирует значение микрополя настоящего
актуального времени.
На уровне общего содержательного плана в вышеуказанном примере отаошения
направлены от действия к моменту речи особенность направленности на уровне
временного плана содержания: с одной стороны — уточнение, обогащения семантакой
наречия «теперь» общего временного значения, выраженного глаголом, но при отражении
отношения с помощью наречия — направленное от действия к наречию (его
временному плану) что определяется логическим вопросом) блаженствую когда?
теперь.
В структуре интересующей нас первой предикативной части нарушен обычный порядок
распространения компонентов мысли. На уровне главных членов предложения он не
нарушен, т.к. при актуальном членении речи — подлежащее содержит данное (тему),
сказуемое — новое и постпозитивно по отношению к подлежащему. Но обычно входящее в
группу сказуемого обстоятельство времени, находящееся по отношению к нему в
контактной позиции, в данном случае вынесено в позицию детерминативной актуализации
приосновного члена, который уже содержит тему по отношению ко всей оставшейся части
предложения, содержащей обобщенное новое, что обусловлено необходимостью акцента
именно на усилительно-временной план проявления предикативности.
В данном случае большая смысловая, содержательная нагрузка сосредоточена на одном
компоненте системы — глаголе, содержащем и идею Действия, и идею Времени. Меньшая
сосредоточена на втором компоненте системы — наречие, выражающего собственно идею
Времени.
В данном случае мысль выражена полно, не наблюдается в системе собственно-прямой
речи завуализированности, недоговоренности, ущербности содержательного плана, не
создается предпосылок для вариативной смысловой трактовки мысли.
Остановимся на трех оставшихся параметрах, которые не работают на материале ФСП
Времени и заслуживают внимания.
1)
«Собственно отношения между компонентами мысли»
При различной системе отношений и при их различной направленности в рамках одной и
той же системы сами отношения между компонентами мысли могут быть различные. В
санскритском выражении «убит ногами слона» отражено отношение осуществляемое™
действия субъекта, в русском языке «убит ногами слона», в силу непосредственной
соотнесенности понятия о субъекте действия силы с понятием об орудии, отображается
отношение принадлежности орудия субъекту.
2)
«Расположение структурной границы между содержаниями соотнесенных между
собой компонентов мысли».
При
сохранении
совокупного
содержания
целостной
мысли,
состоящей
из
ряда
компонентов, содержание входящих в ее состав компонентов может измениться благодаря
перемещению части содержания из одного компонента в другой, непосредственно
соприкасается с этой частью содержания — идея отношений между компонентами. В
результате
смещается
структурная
граница
между
содержанием
соотнесенных
компонентов.
Например: «Перехожу мост» - идея локального отношения между действием и предметом
сливается с понятием о действии (переходе), обогащая его и отодвигая структурную
границу между содержаниями двух компонентов в сторону понятия о предмете — мосте.
В
предложении:
^Перехожу
через
мост»
-
идея
отношения
действия
к
мосту
присоединяется к понятию «мост», отодвигая структурную границу между понятиями в
сторону глагола, содержащему идею движения и отношения.
3)
«Степень самостоятельности отражаемого содержания».
В пределах этого параметра устанавливается отношение разных участков содержания
мысли ко всей данной мысли, причем мыслительное содержание делится на отдельное —
организованных в самостоятельную единицу мышления.
И слитные — слившиеся воедино с другим содержанием.
Отдельное содержание может быть структурно несамостоятельным и структурно
самостоятельным. Например: если мы идею принадлежности выразим знаменательным
словом, включающим в словосочетание или предложение, то она приобретает структурную
самостоятельность. Например: «Я узнал о принадлежности книги брату».
Выводы:
Проведенный анализ показал, что семантические формы мышления неразрывно связаны с
грамматическими
формами,
составляют
грамматическую
семантику
тех
грамматических форм, которые не универсальны и не выражают логических форм
как общечеловеческих способов внутренней организации мысли. Семантические
формы
—-
принадлежность
специфической
сферы
грамматического
строя
конкретных языков, в совокупности они образуют ее план содержания и вместе с
системой грамматической формы определяют своеобразие грамматического строя
— языка.
Это одно из перспективных направлений исследовательской работы, имеющей и
прикладную значимость.