Напоминание

Психолингвистические особенности диалогической речи


Автор: Ворник Ольга Ивановна
Должность: учитель английского языка
Учебное заведение: МОУ Софьинская средняя общеобразовательная школа
Населённый пункт: с. Софьино Раменского ГО
Наименование материала: статья
Тема: Психолингвистические особенности диалогической речи
Раздел: полное образование





Назад




Психолингвистические особенности диалогической речи

Резюме. Статья посвящена особенностям устного и письменного диалога. Особое

внимание уделено т.н. «Гендерно-интеллектуальный», который является сравнительно

новым аспектом психолингвистики. Анализируемый отрывок подтверждает специфику

гендерного фактора влияния на характер диалогической речи.

Целью данной статьи является анализ психолингвистических особенностей

диалогической речи на основе письменной и устной речи. Вопрос, подлежащий анализу,

кажется, не имеет окончательного решения, хотя попытки решить проблему постоянно

предпринимаются. Частично это связано с большим разнообразием психологических и

лингвистических подходов и школ, к которым относятся такие писатели, как И.

Гальперин, А. А. Леонтьев, К. Осгуд, Т. Слама-Казаку, Л. Выготский, Л. Якубинский, А.

Лурия, В. Белянин придерживаются. Анализ проводился на основе различных источников

для представления ряда диалогов, охватывающих основные функциональные стили.

Основной метод - сравнительный анализ собранных данных. Были отобраны и

проанализированы 31 литературный отрывок, включая устные тексты, на предмет их

психолингвистических и стилистических особенностей.

Кратко

проанализируем

пару

коммуникативных

форм:

противопоставление

монолога и диалога. Прекрасное определение диалога было дано А.А. Леонтьева,

«существенными

характеристиками

диалогической

речи,

вероятно,

являются

ее

ситуативные и реактивные особенности - ответ собеседника в большинстве случаев

представляет собой простое повторение или повторение вопроса или реплики: холодно. -

Да, морозно. Ты собираешься домой? - Домой, конечно. Да, почему? - Ну ничего. так

далее." [4]. Диалогическая речь строится по схеме «стимул - реакция» и не имеет заранее

продуманного программирования. Ответ первого собеседника нередко предполагает

сравнительно небольшое разнообразие возможных ответов. Речевая функция второго

собеседника ограничивается выбором наиболее вероятного из этих возможных ответов - в

данной ситуации и для данного человека («… один ответил - да, морозно. Другой может

ответить: - Правда?») [ 3]. Что касается его психологических и психолингвистических

особенностей, связанных с реактивным характером, мы приняли во внимание работы

таких литераторов, как Л.С. Выготский [2] и А. Лурия [5]. Оба автора отмечают в качестве

существенной особенности диалогической речи в отличие от монолога «возможности

недосказывания, неполного высказывания, ненужности мобилизации всех тех слов,

которые должны быть мобилизованы для обнаружения такого же мыслимого комплекса в

условиях монологической речи». [2]. Интонация, тембр, мимика и т. Д. Могут

минимизировать влияние «прямого» смысла высказывания и даже противоречить ему.

По мнению Л. Якубинского и Л. Выготского, подчеркивавших роль автоматизма в

диалогической речи и, следовательно, ее «естественность», диалогическая речь первична

по сравнению с монологом. По мнению П. М. Якобсона [6], все мотивы общения можно

разделить на три основные группы: деловое общение, стремление повлиять на

коммуниканта или группу коммуникантов и необходимость общения.

По мнению В. Белянина [1], «идентификация человека по его речи может

осуществляться по косвенным признакам личности, то есть симптомам функционального

состояния,

мотивации

и

эмоционального

фона

деятельности;

индивидуальные

особенности человека; особенности мотивационной регуляции ».

Исследования речи мужчин и женщин, так называемый «гендерный выбор»,

показывают определенные различия в том, как мужчины и женщины говорят и пишут.

Таким образом, мужчины чаще перебивают, они более категоричны и властны, стремятся

управлять предметом диалога. Вопреки распространенному мнению, мужчины говорят

больше, чем женщины. Мужские предложения короче женских. Мужчины используют

более абстрактные существительные и прилагательные, а женщины - более конкретные

существительные, включая имена собственные и глаголы. В пассивном залоге мужчины

чаще употребляют глаголы совершенного вида. Женская речь раскрывает большую

концентрацию эмоциональной и оценочной лексики, тогда как оценочная лексика мужчин

в основном нейтральна. Женщины склонны усиливать положительную оценку. Мужчины

намеренно используют отрицательную оценку, в том числе стилистически заниженную

лексику и инвективы, чаще используют сленг и жаргонизмы, а женщины предпочитают

нейтральные стилистически окрашенные слова. При использовании синтаксических

конструкций мужчины склонны использовать подчиненные конструкции и предложения

времени, места и цели, в то время как женщины предпочитают координирующие

конструкции и предложения условия и уступки.

Теперь обсудим диалогическую речь, когда акт общения осуществляется лицом к

лицу.

Джон Голсуорси «Человек собственности» [7]

- «Не стой так, будто ты каменный!»

Ирэн засмеялась: «Я бы хотела, чтобы я была такой!»

Но Джун отвернулась: «Стой!» она закричала: «не говори мне! Я не хочу слышать! Я не

хочу слышать, зачем вы пришли. Я не хочу слышать! "

Вдруг она вспыхнула: «Я была здесь первой. Мы не можем оставаться здесь вместе! "

Она сорвала шляпу и вызывающе закричала: «Ты не имеешь здесь права!»

Ирэн ответила: «Я ни на что не имею права».

- "Что ты имеешь в виду?"

- «Я оставил Сомса. Вы всегда этого хотели! "

- «Не надо! Я ничего не хочу слышать! Я ничего не хочу знать. С тобой бороться

невозможно! Что заставляет вас так стоять? Почему ты не уходишь? "

Губы Ирэн шевелились, она словно говорила: «Куда мне идти?»

Приведенный выше диалог развивается очень эмоционально. Хотя одна из

выступающих (Джун) выражает свою ярость и разочарование (вызывающе заплакала,

сорвала шляпу, зажала уши руками, стала быстро ходить взад и вперед), она беспомощна

перед мягкой силой и стойкостью своего собеседника (Ирэн) ума. В ее речи много острых

оценок и явных негативных коннотаций (Ты был мне ложным другом !, Сражаться

невозможно ... Я не хочу ничего слышать. У тебя нет права! Мы не можем здесь

оставаться вдвоем! ). Тем не менее, она задавала много открытых вопросов (что ты

имеешь в виду? Что заставляет тебя стоять? .. Почему ты не уходишь? Как ты мог

прийти?), Поскольку она интересуется ответами Ирэн и стремится узнать больше. В речи

Ирэн присутствуют термины всеобщности (нигде нет, всегда), и они также являются

индикаторами умственного напряжения. В ее сознании преобладают реакции тормозного

типа, поэтому имеет место своеобразная эхолалия - она повторяет и перефразирует

последнюю услышанную фразу (У вас здесь нет прав - у меня нет прав никуда. Почему вы

не уходите? - Куда мне следует идти?). Речь этого диалога может быть определена как

коммуникативно-эхолальная, контролируемая-бессознательная, спонтанная, аффективная.

Как видно из проведенного анализа,

различным отрывкам диалогической

художественной речи свойственны некоторые общие черты.

1. Личность говорящего отражается в его речи: устная речь образованных спикеров

похожа на письменную. Собеседники не используют слова пониженного ранга,

свойственные устной речи. В речи неграмотных людей много междометий, диалектных

слов, вульгаризмов, фразовых глаголов, разговорных словосочетаний, эллиптических

конструкций и фонетических искажений.

2. Социальный ранг, уровень образования, национальность, возраст и пол предопределяют

стилистическую окраску речи собеседника. Различие в социальном статусе предполагает

также согласованные или подчиненные отношения между говорящими. Национальные

черты отражаются в речи иностранца, создавая своего рода местный колорит. Хотя между

мужской и женской речью нет огромного разрыва, специфика «гендерного отбора»

очевидна.

3. Каждый диалог структурирован: он имеет такие общие черты, как вступительное слово,

обмен

информацией

и

заключительное

слово.

В

восприятии

восстанавливаются

чувственные пробелы.

4. Стилистические особенности внутренней речи и монологов сродни тем, которые

используются говорящими в устной или письменной речи.

5. Устная речь в основном носит спонтанный характер, так как из всего словарного запаса

наиболее знакомые слова извлекаются из памяти. Письменная речь более продумана и

усовершенствована, поэтому она более убедительна и мотивирована, несмотря на

отсутствие немедленной обратной связи.

6. Каждый проанализированный отрывок несет на себе сильный отпечаток авторского

стиля, личности, отношения к своим персонажам и современных реалий.



В раздел образования